Oversættelse og betydning af de engelske ord: Transsexual, transvestite og transgender. Tina Thranesen den 11. april 2012.

Vist 861 gange. Af Tina Thranesen.
For at forstå betydningen af de engelske ord transsexual, transvestite og transgender og deres danske oversættelse til transseksuel, transvestit og transkønnet person/transkønnet/transperson og dermed bruge dem rigtigt kan det være gavnligt at have kendskab til deres oprindelse.

I hvilken sammenhæng blev ordene skabt
Ordet transseksuel blev skabt i sidste halvdel af 1800-tallet af lægen Magnus Hirschfeld, der forskede i seksualitet – herunder og ikke mindst i homoseksualitet. Han fik i sit arbejde kontakt til og fattede interesse for mænd, der i større eller mindre udstrækning følte sig og klædte sig som kvinder. Det skal for en ordens skyld nævnes, at han ogsÃ¥, men kun i mindre omfang, fik kontakt til kvinder, der følte sig og klædte sig som mænd.
Han manglede imidlertid et ord om personer og opfandt/skabte ordet transseksuel.

Ordet transvestit blev dannet på et senere tidspunkt som en variation af ordet transsexual, idet nogle læger fandt ud af, at der var personer, hvor ønsket om/følelsen af at være det modsatte køn var af mindre grad, og at disse personer i det væsentligste var tilfredse med det køn, de blev tildelt ved fødslen.

Ordene transkønnet person, transkønnet og transperson er derimod skabt af transorganisationer inden for de seneste år, da de fandt, at det i mange sammenhænge var hensigtsmæssigt at have en fællesbetegnelse om transvestisme og transseksualisme.

Transsexual blev oversat/fordansket til transseksuel
For forstÃ¥else af ordet transsexual er det nødvendigt at forstÃ¥ betydningen og især den forskellige betydning af de to engelske ord for kønsex og gender – og betydningen af det latinske ord trans.

  • Sex er betegnelsen for det køn, som en person blev tildelt ved fødslen.
  • Gender er betegnelsen for mÃ¥den at vise/udtrykke sit køn f.eks. ved valg af tøj, frisure, makeup, bevægelser, aktiviteter m.v.
    Ordet anvendes hyppigt som for- og slutstavelse i sammensatte ord
  • Trans, der er latinsk, er en forstavelse til andre ord med betydningen: Over til, modsat.

Med forstavelsen “trans” og slutstavelsen “sexual” bør det være let at se, at ordet “transsexual” er betegnelsen om en person, der er modsat det køn, pÃ¥gældende blev tildelt ved fødslen – altsÃ¥ en mand, der føler sig som en kvinde, henholdsvis en kvinde, der føler sig som en mand.
Oprindeligt og ud fra de forudsætninger, som gjorde sig gældende på den tid, ordet blev dannet, blev tilstanden vurderet at være seksuelt begrundet.
I dag ved vi, at det ikke er tilfældet, men at transseksualisme har med kønsidentiteten at gøre.

Imidlertid er der en del som stadig forbinder ordet med en seksuel tilstand.
Derfor er der hos nogle en vis modvilje mod ordet, enten fordi den enkelte ikke selv kender oprindelsen og betydningen af ordet, eller fordi de frygter at andre personer ikke gør det, og derfor vil opfatte transseksualisme som noget seksuelt.

Transvestite blev oversat/fordansket til transvestit
Ordet blev som nævnt dannet som en variation af ordet transsexual.
Oprindeligt og igen ud fra de forudsætninger, som gjorde sig gældende på den tid, ordet blev dannet, blev tilstanden vurderet at være seksuelt begrundet. Det gør, at vi i ældre danske ordbøger og leksika kan se ordet beskrevet som en seksuel tilstand/som seksuelt betinget.
I dag ved vi, at det ikke er tilfældet. Efterhånden er lykkedes at få ændret denne opfattelse, så transvestit ikke mere betegnes som en seksuel tilstand, men at transvestisme har med kønsidentitet at gøre.

Transgender blev oversat til dansk som transkønnet person/transkønnet/transperson
Gennem de senere år og i særdeleshed fra omkring 2005 er der internationalt og i Danmark gjort store anstrengelser for at skabe ensartet betydning og anvendelse af de transrelaterede ord.
Et væsentligt resultat af disse anstrengelser er, at ordet transgender er blevet anerkendt som fællesbetegnelse om alle personer, der i større eller mindre udstrækning føler sig som tilhørende det modsatte køn eller klæder sig som det modsatte køn i forhold til det køn, de blev tildelt ved fødslen.
Transgender er en sammensætning af de to tidligere beskrevne ord – trans og gender.
Betydning af de to engelske ord for kønsex og gender – volder sædvanligvis ikke de store problemer i engelsk sprogbrug.
PÃ¥ dansk har vi ikke to ord for køn med hver sin betydning. De to engelske ord – sex og gender – bliver derfor oversat til køn, hvilket ofte kan volde forstÃ¥elsesmæssige problemer.

For at bevare ensartethed i forhold til hele den engelsksprogede verden blev transgender på dansk oversat til transkønnet person/transkønnet/transperson.
Afhængig af den sproglige formulering af en tekst kan der vælges mellem at bruge
transkønnet person, transkønnet eller transperson.

Det er således korrekt at skrive:
  • Der er tale om en transkønnet person.
    Det betyder, at personen, der tales om/det drejer sig om, er en person, der i større eller mindre udstrækning føler sig som tilhørende det modsatte køn eller klæder sig som det modsatte køn i forhold til det køn, de blev tildelt ved fødslen.
  • Der er tale om en transperson.
    Det har samme betydning og er alene en forkortet måde at udtrykke sig på.
  • Selskabet bestod af bÃ¥de mænd og kvinder, hvoraf en enkelt var transkønnet, hvilket kun fÃ¥ af deltagerne bemærkede.
    Her kan ordet transkønnet bruges alene, idet det giver en mere mundret tekst, og fordi, det er unødvendigt for forståelsen at bruge ordet person.

Transseksuel eller transkønnet
Der er nogle, som ønsker at oversætte det engelske ord transsexual til transkønnet, og at ordet transkønnet skal erstatte ordet transseksuel og dermed ikke anvendes som en fællesbetegnelse.
En sådan oversættelse og brug vil gøre, at vi på dansk afviger fra hele den engelsksprogede verdens anvendelse og forståelse af ordenes betydning, hvilket kan volde problemer i internationalt samarbejde. Og så er det ikke en korrekt oversættelse.

Det er ikke en “hellig ko” for mig, om ordet transkønnet bliver brugt i stedet for transseksuel. Jeg finder det imidlertid væsentligt, at vi oversætter og bruger ord korrekt, og endnu vigtigere, at der er sÃ¥ stor enighed som muligt om brugen og betydningen af ordene.
Med undtagelse af nogle få personer, så bruges ordet transseksuel som den korrekte oversættelse af det engelske ord transsexual. Og ordet transkønnet anvendes som en fællesbetegnelse.

Afslutning
Nye ord og disses betydning kan ofte volde problemer – ikke mindst, nÃ¥r der er enkelte, som danner sig deres egen betydning af de nye ord uden at sætte sig ind i baggrunden for de nye ords historiske tilblivelse.

Det er mit håb, at jeg med denne artikel har bidraget til at skabe større forståelse for betydningen af nogle få vigtige transrelaterede ord og fjernet noget af forvirringen om ordene og deres betydning.

Engelsk Dansk
Transsexual Transseksuel
Transvestite Transvestit
Transgender Transkønnet person/transkønnet/transperson
(Fællesbetegnelse om transseksuelle og transvestitter)

Tina Thranesen

Artiklen i pdf-format.
Se også redegørelsen: Transords betydning hos statslige organisationer, universiteter, politimyndigheder, transforeninger mv. rundt om i verden.